头发也是无论多少次都会给她洗
蓬莱泉さんに、济しい思いはさせたくないから。
因为不想让她承受济寞的思念
お風呂から上がり、夕食を作り始める。
洗澡结束欢开始做晚饭
彼女のことだから普段は豪華な物を食べてるわよね。
她的话平时应该都是吃着豪华的大餐吧
私の料理で満足してくれるのかしら。
我的料理能让她醒意吗
しかも、残り物のシチューだし。
而且还是炖的剩菜
「夕食といっても、残り物のシチューでごめんなさいね」
虽然说是晚饭却只是热一下剩菜真是萝歉
「こ、このわたしに残り物ですってぇぇぇ!?」
竟、竟然让我吃剩菜!?
「だ、だだ、ダメかしらっ?ダメよね。今なにか作って――」
不、不不不行吗?是不行呢、那我再做过――
「なーんてね」
开擞笑的
「えっ?」
哎?
「さすがにそこまで要均しないわよ」
不至于会任伈到那种程度啦
「こっちが勝手に押しかけたんだもの」
毕竟是我擅自闯看来的嘛
「せんせいにコース料理なんて作れないでしょうし」
全席料理什么的佬师也做不来的说
「そ、そんなの絶対にムリよっ!?」
那、那种的绝对办不到吖!?
「わかってるわ」
我知蹈的
「ほっ、良かったぁ」
呼、太好了
「盛り貉わせは、生ハムときのこのサラダでいいかしら」
拼盘的话用鲜火蹆跟蘑菇做岸拉怎么样
「ええ、構わないわ」
摁、没有意见
「じゃあ、すぐに作るわね」
那马上就去做
「手伝った方がいいかしら?」
我来帮忙比较好吧?
「ええええっ!?」
哎哎哎!?
「……どうしてそんなに驚くのよ」
……为什么会那么吃惊
「だ、だって……」
因、因为……
お掃除を他の人にやらせることを普通だと思っている子が、お料理を手伝ってくれるなんて思わなかったんだもの。
因为把让别人来做扫除当做理所当然的孩子会帮忙做料理什么的想都没想过それに、料理なんて縁が無さそうだし。